==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྟ་མགྲིན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།ཙནྡྲགོམིན།
རྟ་མགྲིན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
ཙནྡྲགོམིན།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྟ་མགྲིན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། རྟ་མགྲིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔར་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཧཾ་ཡིག་དམར་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་འཕགས་པ་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གསུམ་པ། ཕྱག་བརྒྱད་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། གཡས་པ་དང་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཞལ་ནི་སྔོན་པོ་དང་དཀར་པོའོ། །སྤྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་འགྱིང་བས་བཞུགས་པ། ཞལ་དང་པོ་ཁྲོ་བོའི་མིག་གིས་བལྟ་བ། གཡས་ཀྱི་ཞལ་ནི་ལྗགས་འདྲིལ་བ། གཡོན་གྱི་ཞལ་ནི་ཚེམས་ཀྱིས་མ་མཆུ་མནན་པ། སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན་ནོ། །གཡས་ཀྱི་ཕྱག་བཞི་ན་རྡོ་རྗེ་དང༌། དབྱིག་པ་དང༌། ཕྱག་རྒྱ་དང་མདའོ། །གཡོན་གྱི་ཕྱག་བཞི་ཡིས་སྡིགས་མཛུབ་དང༌། རང་གི་ནུ་མ་ལ་རེག་པ་དང༌། པདྨ་དང་གཞུའོ། །ཅོད་པན་ལ་མི་བསྐྱོད་པ་བསམ་མོ། །འདི་ནི་རྟ་མཆོག་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །ཨོཾ་ཧཾ་ཧྱ་གྲཱི་བ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་བཟླས་པའི་སྔགས་སོ། །རྟ་མགྲིན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་ཙནྡྲ་གོ་མིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་ཡུལ་བཱ་རཱ་ཎ་སཱིའི་པཎྜི་ཏ་པུ་རུ་ཥོཏྟ་མའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཉན་ཏེ། ལོ་ཙཱ་བ་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོས་བླ་མ་དམ་པའི་བཀས་གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་པོ་དཔལ་ཐར་པ་གླིང་དུ་ལེགས་པར་བསྒྱུར་པའོ།།
རྟ་མགྲིན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།ཙནྡྲགོམིན།

【汉语翻译】
名为马头明王修法。
旃扎果弥。
名为马头明王修法。
旃扎果弥。
印度语：哈雅格里瓦 萨达那 拿玛。藏语：名为马头明王修法。 顶礼马头明王。 如前所说仪轨，于莲花与日轮上，从智慧吽（ཧཾ，haṃ，种子字）字红色中生出的圣马头明王，身红色，三面，八臂，三眼。右侧及另一侧之面为蓝色与白色。 以化身庄严，以威严姿态安住。第一面以忿怒之眼视物，右侧之面卷舌，左侧之面以齿咬下唇。 具有虎皮裙。 右侧四手持金刚杵、杖、手印与箭。 左侧四手持期克印、触碰自身乳房、莲花与弓。 于发髻上观想不动佛。 此乃名为马王智慧之三摩地。 嗡 吽 哈雅格里瓦 梭哈。（ཨོཾ་ཧཾ་ཧྱ་གྲཱི་བ་སྭཱ་ཧཱ།，oṃ haṃ hyagrīva svāhā，嗡，吽，哈雅格里瓦，梭哈） 此为念诵之咒。 马头明王修法，导师旃扎果弥所造，圆满。 印度瓦拉纳西之班智达至尊普茹肖塔玛处听闻，译师释迦比丘尼玛坚赞贝桑波，奉上师之命，于大寺吉祥解脱洲圆满翻译。

【英语翻译】
The Practice of Hayagriva, by Chandragomin.
The Practice of Hayagriva.
Chandragomin.
In Indian language: Hayagriva Sadhana Nama. In Tibetan language: The Practice of Hayagriva. Homage to Hayagriva. According to the previously spoken ritual, on a lotus and sun disc, from the wisdom Hum (ཧཾ，haṃ，seed syllable) red syllable arises the noble Hayagriva, body red in color, with three faces, eight arms, and three eyes. The right and other face are blue and white. Adorned with emanations, residing with a majestic posture. The first face gazes with wrathful eyes, the right face has a curled tongue, the left face bites the lower lip with its teeth. Wearing a tiger skin loincloth. The four right hands hold a vajra, a staff, a mudra, and an arrow. The four left hands hold a threatening finger, touch its own breast, a lotus, and a bow. On the crown, contemplate Akshobhya. This is the samadhi called Supreme Horse Wisdom. Om Hum Hayagriva Svaha. (ཨོཾ་ཧཾ་ཧྱ་གྲཱི་བ་སྭཱ་ཧཱ།，oṃ haṃ hyagrīva svāhā，Om, Hum, Hayagriva, Svaha) This is the mantra for recitation. The practice of Hayagriva, composed by the teacher Chandragomin, is complete. Having heard it from the venerable Pandit Purushottama of Varanasi, India, the translator, the Shakya monk Nyima Gyaltsen Palsangpo, translated it well into the great monastery of Glorious Tharpaling by the order of the venerable lama.

============================================================

